L'aragonés y o catalán mas amán d'a oficialidat: “Hemos ubierto una finestra, con a intención d'ubrir-las totas”

Representants d'as entidatz que fomentaron la Proposición no de Lei han realizau una comparecencia simultania en Bilbo -Euskalgintzaren Kontseilua-, Santiago -Amesa-, Valencia -ACPV, Escola Valenciana y Plataforma per la Llengua-, Zaragoza -Nogara-, y Xixón -Iniciativa pol Asurianu-, y s'han reafirmau en o compromiso de seguir “treballando conchuntament”.

Foto: Kinga Cichewicz (Unsplash)

En primer puesto, lo secretario cheneral de Euskalgintzaren Kontseilua, Paul Bilbao, ha subrayau en nombre d'os achents que, “tot y con estar un paso chicot, lo debat s'ha tresladau a parametros adequaus y centrals. D'una vegada per totas, hemos aconseguiu debatir la chestión d'as luengas propias en función d'os parametros de chusticia, igualdat y libertat. Perque, como diciemos en Madrid, ye en chuego la democracia si millons d'habitants d'o Estau son consideraus ciudadans de segunda”.

Chunto a ixo, Bilbao ha feito hincapié en a responsabilidat y la flexibilidat d'os achents. “Per la nuestra parte i hai habiu una disposición total pa plegar a consensos, per ixo nos resultó incomprensible que se nos pedise que renunciasenos a lo prencipio d'a igualdat lingüistica. Manimenos, y encara que pareixeba que s'iba a refusar tota la propuesta, finalment, gracias a la presión que exerciemos, aconseguimos ubrir bella finestra. No tanto como querébanos, pero hemos ubierto una brecha”.

Asinasmesmo, Bilbao ha quiesto subrayar que mesmo dende Europa s'ha insistiu recientment en a necesidat que lo Estau cambie lo rumbo d'a politica lingüistica: De feito, fa una semana lo Comité d'Expertos d'o Consello d'Europa ha publicau un nuevo informe sobre la Carta Europea d'as Luengas Rechionals u Minoritarias y ha reiterau que lo Estau ha incompliu una serie de recomendacions. “Las recomendacions incomplidas se vinculan dreitament a las medidas que estioron refusadas en a Proposición no de Lei. Nos pareixe, per tanto, que si i hai voluntat, lo Estau compliría facilment los tractaus internacionals ratificaus, precisament per la vía que le proposemos los achents”, ha sinyalau lo representant de Kontseilua.

Finestra ubierta

Contino, los achents han detallau la repercusión que pueden tener los puntos aprebaus per lo Congreso d'os deputaus y deputadas. D'este modo, lo representant d'Iniciativa Pol Asturianu, Iván Llera, ha feito una valoración sobre lo punto que s'ha aprebau arredol d'a oficialidat. “Per lo que fa a la nuestra luenga, suposa un gran empento a la nuestra labor y, per tanto, a l'actitut d'os partius que desfienden la oficialidat en a Xunta Xeneral. Lo Gubierno asturiano manifestó en quantas ocasions que en setiembre de 2021 encetaría lo proceso de reforma d'o Estatuto d'Autonomía. Agora podremos incrementar la presión debant d'os partius que emparan la oficialidat pa ubrir quanto dinantes lo debat sobre la reforma d'o Estatuto, asinas como pa reconoixer a lo gallego ixe estatus en os consellos de Eo-Navia”.

Asinasmesmo, Llera ha recordau que este punto d'a oficialidat tamién afecta a atras luengas. “Se puede aprofitar pa introducir en o Estatuto d'Aragón la oficialidat de l'aragonés y d'o catalán, tenendo en cuenta que, en breu, se reformará lo Estatuto. En o caso de Navarra, cal recordar que la luenga no ye oficial en tot lo territorio y lo punto aprebau atiende tamién a este tipo de casuística. Per tanto, habría de contribuyir a empentar la reforma d'o Amejoramiento pa extender la oficialidat a tot lo territorio. Y, d'a mesma traza puede valer pa atros territorios, como lo gallego en Berzo, Seabra y Portelas -Castiella y Leyón- y Xálima -Estremadura-, lo catalán en Carx -Murcia-, y l'euskera en Treviño -Castiella y Leyón- y en Trucios -Cantabria-”.

La segunda medida aprebada per lo Congreso espanyol se refiere a l'uso administrativo d'as luengas entre territorios d'un mesmo ambito lingüistico y a la recepción de meyos de comunicación. La suya valoración la ha realizau Alexandra Usó secretaria de Escola Valenciana. “Per lo que fa a lo catalán cal aconseguir que no i haiga impedimentos pa lo suyo uso, encara que lo nombre d'a luenga sía diferent en cada territorio, seguntes las ordinacions, catalán en Catalunya y Islas, valenciano en Valencia. Caldría pedir que lo valenciano y lo catalán sían denominacions equivalents y lo texto habría de servir pa pedir a la Abogacía d'o Estau que no torne a meter en qüestión la deseparación lingüistica”.

En segundo puesto, Toni Gisbert, secretario cheneral de ACPV, s'ha referiu a la reciprocidad d'os meyos de comunicación. “Si atendemos a este punto, se puede concluyir que lo Gubierno central se compromete no nomás a no impedir-lo activament, sino tamién a facilitar ixa reciprocidad a traviés d'o segundo múltiplex pa que estas canals no dentren a cargo d'os operadors de televisión con licencias”.

Chunto a ixo, lo representant d'a ACPV ha explicau que este punto tamién habría d'afectar a atras luengas. “Lo gallego forma parte d'un ambito lingüistico mas amplio, lo gallego-portugués, deseparau per las buegas administrativas d'os estaus en a Peninsula Iberica. Tot y con as diferents reglas ortograficas pa las variants gallega y portuguesa, la reciprocidad en a recepción de meyos de comunicación y audiovisuals aduyaría a conoixer millor entre los hablantes estas variants y a reconstruyir-las a traviés de modelos de verdadero gallego. Y, per lo que fa a l'euskera, que lo punto aprebau sirva pa que d'una vegada per totas se puedan veyer las cadenas en euskera de EITB en tota Navarra”.

Lo tercer punto aprebau per lo Congreso d'os deputaus y deputadas ha estau valorado per lo president de Amesa, Marcos Maceira. “Hemos de recordar que este punto exiche que se guarencie un respecto real, que sía basau tanto en os dreitos como en as obligacions y en l'actuación compromesa de totz los poders d'o Estau”, ha sinyalau.

“Perque dende la diferencia establida per la Constitución entre lo dreito d'uso y lo deber de conoixencia, nomás pa lo espanyol, dica 500 disposicions legals de distinto rango churidico, ye evident la diferencia entre la luenga oficial d'o Estau y as de demás luengas propias de cada territorio”, ha recalcau. D'este modo, lo representant de Amesa ha sinyalau que a este punto, aprebau per una amplia mayoría, “se le han d'anyadir atras obligacions asumidas per lo Estau, entre ellas tractaus internacionals como la Carta Europea d'as Luengas Rechionals u Minoritarias u la Declaración Universal d'os Dreitos Lingüisticos. Pa que este punto pueda complir-se, cal eliminar las limitacions imposadas en a lechislación a l'uso d'as luengas propias de cada territorio y aplicar-las indirectament a tota la normativa que s'aprebe a partir d'agora”, ha dito Marcos Maceira.

Necesidat d'ubrir nuevas finestras

Contino, Francesc Marco, representant de Plataforma per la Llengua, ha recordau que “encara que s'ha ubierto una finestra, han deixau zarradas intencionadament atrás. Nos resulta incomprensible que qualques partius no haigan amostrau una verdadera firmeza, como diciemos en Madrid, pa dar inicio a un nuevo modelo de chestión lingüistica basau en a chusticia y la igualdat”.

De feito, como ha sinyalau Marco, “lo Congreso ha refusau los puntos que ofriban la posibilidat de meter fin a l'actual inchusticia. No s'han quiesto reconoixer los mesmos dreitos y obligacions a totz los ciudadans, no han acceptau exichir lo conoixencia d'as luengas propias a lo personal d'as administracions publicas, no han quiesto que se suspenda la imposición legal d'o castellán que ye en a normativa estatal. Sin dubda las medidas estructurals han estau refusadas y per tanto, hemos de decir que encara i hai partius que son luen d'estar a favor d'a igualdat real”.

Mirada de futuro

Pa rematar, Chuserra Barrios, de Nogara ha dau cuenta d'os siguients pasos. “Encetamos este camín de colaboración fa dos anyos y tenemos intención de continar con determinación”, ha explicau. Asinasmesmo, Barrios ha explicau que enchegarán dos linias de treballo immediatas. “Per un costau, cada luenga activará dinamicas propias en o suyo territorio pa que s'apliquen en a mayor brevedad posible las repercusions d'os puntos aprebaus. Per unatro costau, la nuestra labor será interpelar a lo Gubierno espanyol”.

“Hemos de tener en cuenta que lo Congreso d'os Deputaus ha realizau un mandato a lo Gubierno pa complir los tres puntos mencionaus. Per tanto, agora lo Gubierno habrá d'explicar qué y cómo lo va a fer. La nuestra labor ye interpelar y presionar a lo Gubierno pa complir lo mandato, y per ixo imos a pedir en primer puesto una reunión con Ministro de Politica Territorial d'o Gubierno d'Espanya, perque s'enmarca dentro d'as suyas competencias, entre atras, la Usina d'as Luengas Oficials”, ha destacau Barrios.

Lo representant de Nogara ha abanzau que los achents preveyen que la reunión será en plazo breu. “No pueden obviar a los prencipals achents que treballamos per las luengas propias, mas encara, tenendo en cuenta que recientment lo Comité d'Expertos d'o Consello d'Europa ha tornau a pedir a lo Gubierno que tienga en cuenta las opinions d'estes achents. La nuestra intención, como dica agora, ye actuar con responsabilidat y creyemos que ye hora de dar pasos firmes ", ha concluyiu.


[cat] L'aragonès i el català més prop de la ‘oficialitat’: “Hem obert una finestra, amb la intenció d’obrir-les totes”

Representants de les entitats que van fomentar la Proposició no de Llei han realitzat una compareixença simultània a Bilbo -Euskalgintzaren Kontseilua-, Santiago -Amesa-, València -ACPV, Escola Valenciana i Plataforma per la Llengua-, Saragossa -Nogara-, i Xixón -Iniciativa Pol Asturianu-, i s’han reafirmat en el compromís de continuar “treballant conjuntament”.

En primer lloc, el secretari general d’Euskalgintzaren Kontseilua, Paul Bilbao, ha subratllat en nom dels agents que, “malgrat ser un pas xicotet, el debat s’ha traslladat a paràmetres adequats i centrals. D’una vegada per sempre, hem aconseguit debatre la gestió de les llengües pròpies en funció dels paràmetres de justícia, igualtat i llibertat. Perquè, com vam dir a Madrid, està en joc la democràcia si milions d’habitants de l’Estat són considerats ciutadans de segona”.

Al costat d’això, Bilbao ha posat l’accent en la responsabilitat i la flexibilitat dels agents. “Per part nostra hi ha hagut una disposició total per a arribar a consensos, per això ens va resultar incomprensible que se’ns demanara que renunciàrem al principi de la igualtat lingüística. No obstant això, i encara que semblava que s’anava a rebutjar tota la proposta, finalment, gràcies a la pressió que vam exercir, aconseguim obrir alguna finestra. No tant com volíem, però hem obert una bretxa”.

Així mateix, Bilbao ha volgut subratllar que fins i tot des d’Europa s’ha insistit recentment en la necessitat que l’Estat canvie el rumb de la política lingüística. De fet, fa una setmana el Comitè d’Experts del Consell d’Europa ha publicat un nou informe sobre la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries i ha reiterat que l’Estat ha incomplit una sèrie de recomanacions. “Les recomanacions incomplides es vinculen directament a les mesures que van ser rebutjades en la Proposició no de Llei. Ens sembla, per tant, que si hi ha voluntat, l’Estat compliria fàcilment els tractats internacionals ratificats, precisament per la via que li vam proposar els agents”, ha assenyalat el representant de Kontseilua.

Finestra oberta

A continuació, els agents han detallat la repercussió que poden tenir els punts aprovats pel Congrés dels Diputats. D’aquesta manera, el representant d’Iniciativa Pol Asturianu, Iván Llera, ha fet una valoració sobre el punt que s’ha aprovat entorn de l’oficialitat. “Quant a la nostra llengua, suposa un gran impuls a la nostra labor i, per tant, a l’actitud dels partits que defensen l’oficialitat en la Xunta Xeneral. El Govern asturià va manifestar en diverses ocasions que al setembre de 2021 iniciaria el procés de reforma de l’Estatut d’Autonomia. Ara podrem incrementar la pressió davant els partits que donen suport a l’oficialitat per a obrir com més prompte millor el debat sobre la reforma de l’Estatut, així com per a reconèixer al gallec aqueix estatus en els consells d’Eo-Navia”.

Així mateix, Llera ha recordat que aquest punt de l’oficialitat també afecta altres llengües. “Es pot aprofitar per a introduir en l’Estatut d’Aragó l’oficialitat de l’aragonès i del català, tenint en compte que, en breu, es reformarà l’Estatut. En el cas de Navarra, cal recordar que la llengua no és oficial en tot el territori i el punt aprovat atèn també a aquest tipus de casuística. Per tant, hauria de contribuir a impulsar la reforma de l’Amejoramiento per a estendre l’oficialitat a tot el territori. I, de la mateixa manera, pot valdre per a altres territoris, com el gallec a El Bierzo, Seabra, Portelas -Castella i Lleó- i Xálima -Extremadura-, el català al Carxe -Múrcia-, i el basc a Trebiñu -Castella i Lleó- i a Turtzioz -Cantàbria-”.

La segona mesura aprovada pel Congrés espanyol es refereix a l'ús administratiu de les llengües entre territoris d'un mateix àmbit lingüístic i a la recepció de mitjans de comunicació. La seva valoració l'ha realitzat Alexandra Usó, secretària de Escola Valenciana. “Quant al català cal aconseguir que no hi hagi impediments per al seu ús, encara que el nom de la llengua sigui diferent en cada territori, segons els estatuts, català a Catalunya i Illes, valencià a València. Caldria demanar que el valencià i el català siguin denominacions equivalents i el text hauria de servir per a demanar a l'Advocacia de l'Estat que no torni a posar en qüestió la separació lingüística”.

En segon lloc, Toni Gisbert, secretari general de ACPV, s'ha referit a la reciprocitat dels mitjans de comunicació. “Si atenem aquest punt, es pot concloure que el govern central es compromet no sols a no impedir-ho activament, sinó també a facilitar aquesta reciprocitat a través del segon múltiplex perquè aquests canals no entrin a càrrec dels operadors de televisió amb llicències”.

Al costat d'això, el representant de la ACPV ha explicat que aquest punt també hauria d'afectar altres llengües. “El gallec forma part d'un àmbit lingüístic més ampli, el gallec-portuguès, separat per les fronteres administratives dels estats en la Península Ibèrica. Malgrat les diferents regles ortogràfiques per a les variants gallega i portuguesa, la reciprocitat en la recepció de mitjans de comunicació i audiovisuals ajudaria a conèixer millor entre els parlants aquestes variants i a reconstruir-les a través de models de veritable gallec. I, quant al basc, que el punt aprovat serveixi perquè d'una vegada per sempre es puguin veure les cadenes en euskera de EITB en tota Navarra”.

El tercer punt aprovat pel Congrès dels Diputats ha sigut valorat pel president d’Amesa, Marcos Maceira. “Hem de recordar que aquest punt exigeix que es garantisca un respecte real, que estiga basat tant en els drets com en les obligacions i en l’actuació compromesa de tots els poders de l’Estat”, ha assenyalat.

“Perquè des de la diferència establerta per la Constitució entre el dret d’ús i el deure de coneixement, només per a l’espanyol, fins a 500 disposicions legals de diferent rang jurídic, és evident la diferència entre la llengua oficial de l’Estat i les altres llengües pròpies de cada territori”, ha recalcat. D’aquesta manera, el representant d’Amesa ha assenyalat que a aquest punt, aprovat per una àmplia majoria, “se li han d’afegir altres obligacions assumides per l’Estat, entre elles tractats internacionals com la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries o la Declaració Universal dels Drets Lingüístics. Perquè aquest punt puga complir-se, cal eliminar les limitacions imposades en la legislació a l’ús de les llengües pròpies de cada territori i aplicar-les indirectament a tota la normativa que s’aprove a partir d’ara”, ha dit Marcos Maceira.

Necessitat d’obrir noves finestres

A continuació, Francesc Marco, representant de la Plataforma per la Llengua, ha recordat que “encara que s’ha obert una finestra, n’han deixat tancades intencionadament unes altres. Ens resulta incomprensible que alguns partits no hagen mostrat una vertadera fermesa, com vam dir a Madrid, per a donar inici a un nou model de gestió lingüística basat en la justícia i la igualtat”.

De fet, com ha assenyalat Marco, “el Congrès ha rebutjat els punts que oferien la possibilitat de posar fi a la injustícia actual. No s’han volgut reconèixer els mateixos drets i les mateixes obligacions a tots els ciutadans, no han acceptat exigir el coneixement de les llengües pròpies al personal de les administracions públiques, no han volgut que se suspenga la imposició legal del castellà que està en la normativa estatal. Sens dubte, les mesures estructurals han estat rebutjades i, per tant, hem de dir que encara hi ha partits que estan lluny d’estar a favor de la igualtat real”.

Mirada de futur

Per a finalitzar, Chuserra Barrios, de Nogara, ha donat compte dels passos següents. “Iniciàrem aquest camí de col·laboració fa dos anys i tenim intenció de continuar-lo amb determinació”, ha explicat. D’aquesta manera, Barrios ha explicat que posaran en marxa dues línies de treball immediates. “D’una banda, cada llengua activarà dinàmiques pròpies en el seu territori perquè s’apliquen al més aviat possible les repercussions dels punts aprovats. D’altra banda, la nostra labor serà interpel·lar el Govern espanyol”.

“Hem de tenir en compte que el Congrès dels Diputats ha realitzat un mandat al Govern per a complir els tres punts esmentats. Per tant, ara el Govern haurà d’explicar què i com ho farà. La nostra labor és interpel·lar i pressionar el Govern per a complir el mandat, i per això demanarem en primer lloc una reunió amb el Ministre de Política Territorial del Govern d’Espanya, perquè s’emmarca dins de les seues competències, entre d’altres, l’Oficina de les Llengües Oficials”, ha destacat Barrios.

El representant de Nogara ha avançat que els agents preveuen que la reunió es realitzarà aviat. “No poden obviar els agents principals que treballem per les llengües pròpies, més encara, tenint en compte que, recentment, el Comitè d’Experts del Consell d’Europa ha tornat a demanar al Govern que tinga en compte les opinions d’aquests agents. La nostra intenció, com ha estat fins ara, és actuar amb responsabilitat i creiem que és hora de fer passos ferms”, ha afegit.


[cas] El aragonés y el catalán más cerca de la ‘oficialidad’: “Hemos abierto una ventana, con la intención de abrirlas todas”

Representantes de las entidades que fomentaron la Proposición no de Ley han realizado una comparecencia simultánea en Bilbo -Euskalgintzaren Kontseilua-, Santiago -Amesa-, Valencia -ACPV, Escola Valenciana y Plataforma per la Llengua-, Zaragoza -Nogara-, y Xixón -Iniciativa pol Asurianu-, y se han reafirmado en el compromiso “de seguir trabajando conjuntamente”.

En primer lugar, el secretario general de Euskalgintzaren Kontseilua, Paul Bilbao, ha subrayado en nombre de los agentes que, “pese a ser un paso pequeño, el debate se ha trasladado a parámetros adecuados y centrales: De una vez por todas, hemos conseguido debatir la gestión de las lenguas propias en función de los parámetros de justicia, igualdad y libertad. Porque, como dijimos en Madrid, está en juego la democracia si millones de habitantes del Estado son considerados ciudadanos de segunda”.

Junto a ello, Bilbao ha hecho hincapié en la responsabilidad y la flexibilidad de los agentes. “Por nuestra parte ha habido una disposición total para llegar a consensos, por eso nos resultó incomprensible que se nos pidiera que renunciáramos al principio de la igualdad lingüística. No obstante, y aunque parecía que se iba a rechazar toda la propuesta, finalmente, gracias a la presión que ejercimos, conseguimos abrir alguna ventana. No tanto como queríamos, pero hemos abierto una brecha”.

Asimismo, Bilbao ha querido subrayar que incluso desde Europa se ha insistido recientemente en la necesidad de que el Estado cambie el rumbo de la política lingüística. De hecho, hace una semana el Comité de Expertos del Consejo de Europa ha publicado un nuevo informe sobre la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias y ha reiterado que el Estado ha incumplido una serie de recomendaciones. “Las recomendaciones incumplidas se vinculan directamente a las medidas que fueron rechazadas en la Proposición no de Ley. Nos parece, por tanto, que si hay voluntad, el Estado cumpliría fácilmente los tratados internacionales ratificados, precisamente por la vía que le propusimos los agentes”, ha señalado el representante de Kontseilua.

Ventana abierta

A continuación, los agentes han detallado la repercusión que pueden tener los puntos aprobados por el Congreso de los diputados y diputadas. De este modo, el representante de Iniciativa Pol Asturianu, Iván Llera, ha hecho una valoración sobre el punto que se ha aprobado en torno a la oficialidad. “En cuanto a nuestra lengua, supone un gran impulso a nuestra labor y, por tanto, a la actitud de los partidos que defienden la oficialidad en la Xunta Xeneral. El Gobierno asturiano manifestó en varias ocasiones que en septiembre de 2021 iniciaría el proceso de reforma del Estatuto de Autonomía. Ahora podremos incrementar la presión ante los partidos que apoyan la oficialidad para abrir cuanto antes el debate sobre la reforma del Estatuto, así como para reconocer al gallego ese estatus en los concejos de Eo-Navia”.

Asimismo, Llera ha recordado que este punto de la oficialidad también afecta a otras lenguas. “Se puede aprovechar para introducir en el Estatuto de Aragón la oficialidad del aragonés y del catalán, teniendo en cuenta que, en breve, se reformará el Estatuto. En el caso de Navarra, hay que recordar que la lengua no es oficial en todo el territorio y el punto aprobado atiende también a este tipo de casuística. Por tanto, debería contribuir a impulsar la reforma del Amejoramiento para extender la oficialidad a todo el territorio. Y, de la misma manera puede valer para otros territorios, como el gallego en Berzo, Seabra y Portelas -Castilla y León- y Xálima -Extremadura-, el catalán en Carx -Murcia-, y el euskera en Treviño -Castilla y León- y en Trucios -Cantabria”.

La segunda medida aprobada por el Congreso español se refiere al uso administrativo de las lenguas entre territorios de un mismo ámbito lingüístico y a la recepción de medios de comunicación. Su valoración la ha realizado Alexandra Usó secretaria de Escola Valenciana. “En cuanto al catalán hay que conseguir que no haya impedimentos para su uso, aunque el nombre de la lengua sea diferente en cada territorio, según los estatutos, catalán en Catalunya e Islas, valenciano en Valencia. Habría que pedir que el valenciano y el catalán sean denominaciones equivalentes y el texto debería servir para pedir a la Abogacía del Estado que no vuelva a poner en cuestión la separación lingüística”.

En segundo lugar, Toni Gisbert, secretario general de ACPV, se ha referido a la reciprocidad de los medios de comunicación. “Si atendemos a este punto, se puede concluir que el gobierno central se compromete no sólo a no impedirlo activamente, sino también a facilitar esa reciprocidad a través del segundo múltiplex para que estos canales no entren a cargo de los operadores de televisión con licencias”.

Junto a ello, el representante de la ACPV ha explicado que este punto también debería afectar a otras lenguas. El gallego forma parte de un ámbito lingüístico más amplio, el gallego-portugués, separado por las fronteras administrativas de los estados en la Península Ibérica. A pesar de las diferentes reglas ortográficas para las variantes gallega y portuguesa, la reciprocidad en la recepción de medios de comunicación y audiovisuales ayudaría a conocer mejor entre los hablantes estas variantes y a reconstruirlas a través de modelos de verdadero gallego. Y, en cuanto al euskera, que el punto aprobado sirva para que de una vez por todas se puedan ver las cadenas en euskera de EITB en toda Navarra”.

El tercer punto aprobado por el Congreso de los diputados y diputadas ha sido valorado por el presidente de Amesa, Marcos Maceira. “Debemos recordar que este punto exige que se garantice un respeto real, que esté basado tanto en los derechos como en las obligaciones y en la actuación comprometida de todos los poderes del Estado”, ha señalado.

Porque desde la diferencia establecida por la Constitución entre el derecho de uso y el deber de conocimiento, sólo para el español, hasta 500 disposiciones legales de distinto rango jurídico, es evidente la diferencia entre la lengua oficial del Estado y las demás lenguas propias de cada territorio”, ha recalcado. De este modo, el representante de Amesa ha señalado que a este punto, aprobado por una amplia mayoría, “se le deben añadir otras obligaciones asumidas por el Estado, entre ellas tratados internacionales como la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias o la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos. Para que este punto pueda cumplirse, hay que eliminar las limitaciones impuestas en la legislación al uso de las lenguas propias de cada territorio y aplicarlas indirectamente a toda la normativa que se apruebe a partir de ahora”, ha dicho Marcos Maceira.

Necesidad de abrir nuevas ventanas

A continuación, Francesc Marco, representante de Plataforma per la Llengua, ha recordado que “aunque se ha abierto una ventana, han dejado cerradas intencionadamente otras. Nos resulta incomprensible que algunos partidos no hayan mostrado una verdadera firmeza, como dijimos en Madrid, para dar inicio a un nuevo modelo de gestión lingüística basado en la justicia y la igualdad”.

De hecho, como ha señalado Marco, “el Congreso ha rechazado los puntos que ofrecían la posibilidad de poner fin a la actual injusticia. No se han querido reconocer los mismos derechos y obligaciones a todos los ciudadanos, no han aceptado exigir el conocimiento de las lenguas propias al personal de las administraciones públicas, no han querido que se suspenda la imposición legal del castellano que está en la normativa estatal. Sin duda las medidas estructurales han sido rechazadas y por lo tanto, debemos decir que todavía hay partidos que están lejos de estar a favor de la igualdad real”.

Mirada de futuro

Para finalizar, Chuserra Barrios, de Nogara, ha dado cuenta de los siguientes pasos. “Iniciamos este camino de colaboración hace dos años y tenemos intención de continuar con determinación”, ha explicado. Asimismo, Barrios ha añadido que pondrán en marcha dos líneas de trabajo inmediatas. “Por un lado, cada lengua activará dinámicas propias en su territorio para que se apliquen a la mayor brevedad posible las repercusiones de los puntos aprobados. Por otro lado, nuestra labor será interpelar al Gobierno español”.

Debemos tener en cuenta que el Congreso de los diputados y diputadas ha realizado un mandato al gobierno para cumplir los tres puntos mencionados. Por lo tanto, ahora el gobierno tendrá que explicar qué y cómo lo va a hacer. Nuestra labor es interpelar y presionar al gobierno para cumplir el mandato, y por eso vamos a pedir en primer lugar una reunión con el Ministro de Política Territorial del Gobierno de España, porque se enmarca dentro de sus competencias, entre otras, la Oficina de las Lenguas Oficiales”, ha destacado Barrios.

El representante de Nogara ha adelantado que los agentes prevén que la reunión será en breve plazo. “No pueden obviar a los principales agentes que trabajamos por las lenguas propias, más aún, teniendo en cuenta que recientemente el Comité de Expertos del Consejo de Europa ha vuelto a pedir al gobierno que tenga en cuenta las opiniones de estos agentes. Nuestra intención, como hasta ahora, es actuar con responsabilidad y creemos que es hora de dar pasos firmes”, ha finalizado.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de nuestra política de cookies, pincha el enlace para más información.

ACEPTAR
Aviso de cookies