Lo Estudio de Filolochía Aragonesa presenta DORTO: lo mayor diccionario de l'aragonés

Lo volumen replega mas de 90.000 dentradas con equivalencias a lo castellán y a lo catalán, lo que lo convierte en o primer diccionario existent aragonés-castellán y aragonés-catalán. S'han invertiu mas de dotze anyos de treballo

lo mayor diccionario de l'aragonés

Lo Estudio de Filolochía Aragonesa -EFA- ha lanzau lo mayor diccionario d'a luenga aragonesa conoixiu dica la actualidat. Se tracta d'un repertorio lexico que replega mas de 90.000 dentradas en 2.500 pachinas y en o qual s'han invertiu mas de dotze anyos de treballo. Cada dentrada disposa d'equivalencias en as luengas mas cercanas a l'aragonés charradas en o nuestro país: castellán y catalán, lo que suposa una autentica novedat convirtiéndose, a lo mesmo tiempo, en o primer diccionario existent aragonés-castellán y aragonés-catalán.

Cada dentrada conta asinasmesmo con una información gramatical basica, asinas como la suya etimolochía concreta y, en o caso d'especies animals y vechetals, con a correspondencia de nombre scientifico.

La obra ye producto d'un grupo de treballo que ha coordinau lo filólogo Francho Rodés, qui mete de manifiesto la gran relevancia d'un treballo “con o qual damos a conoixer un important corpus lexico de l'aragonés”. Se tracta d'un diccionario destinau a hablantes d'as diferencias variedatz d'a luenga, asinas como a personas que utilizan una variedat comuna y son conscients de quáls son las variants apropiadas pa cada modelo de luenga.

La realización d'este diccionario ha partiu d'a revisión de numerosos repertorios lexicos locals, dialectals, historicos y chenerals. Asinasmesmo, s'han consultau obras literarias, textos escritos en diferents variedatz de l'aragonés y documentos historicos, a lo que s'ha sumau la realización de consultas y enqüestas a informantes conocedores de l'idioma.

La versión disponible encara no ye definitiva, per lo que se troba ubierta a la participación d'estudiosos y personas intresadas, qui pueden realizar aportacions. Esta versión preliminar s'irá actualizando mensualment, con as correccions oportunas. Per unatro costau, entre los prochectos de futuro se troba adaptar este diccionario a una aplicación mobil, pa facilitar la suya difusión y fer mas sencilla la suya consulta.

Lo Estudio de Filolochía Aragonesa -EFA- surtió en 2006, fruto d'a celebración de l'II Congreso de l’Aragonés, con o mandato de treballar per la normativización d'a luenga. Como recuerda lo suyo actual president, Chabier Lozano “quan prencipiamos la nuestra andadura nos marcamos tres grans obchectivos: la realización d'una propuesta ortografica, una gramatica y un gran diccionario. Con o lanzamiento d'este gran repertorio lexico podemos afirmar que hemos aconseguiu los tres, per lo que a partir d'agora nos plantiaremos nuevos retos de futuro pa continar treballando per la luenga”.

Lo diccionario se troba disponible de forma libre y gratuita en o siguient vinclo.


[cat] L'Estudi de Filologia Aragonesa presenta DORTO: el major diccionari de l'aragonès

El volum recull més de 90.000 entrades amb equivalències al castellà i al català, la qual cosa el converteix en el primer diccionari existent aragonès-castellà i aragonès-català. S'han invertit més de dotze anys de treball

L'Estudi de Filologia Aragonesa -EFA- ha llançat el major diccionari de la llengua aragonesa conegut fins avui. Es tracta d'un repertori lèxic que recull més de 90.000 entrades en 2.500 pàgines i en el qual s'han invertit més de dotze anys de treball. Cada entrada disposa d'equivalències en les llengües més pròximes a l'aragonès parlades al nostre país: castellà i català, la qual cosa suposa una autèntica novetat convirtiéndose, al mateix temps, en el primer diccionari existent aragonès-castellà i aragonès-català.

Cada entrada compta així mateix amb una informació gramatical bàsica, així com la seva etimologia concreta i, en el cas d'espècies animals i vegetals, amb la correspondència de nom científic.

L'obra és producte d'un grup de treball que ha coordinat el filòleg Francho Rodés, qui posa de manifest la gran rellevància d'un treball “amb el qual donem a conèixer un important corpus lèxic de l'aragonès”. Es tracta d'un diccionari destinat a parlants de les diferències varietats de la llengua, així com a persones que utilitzen una varietat comuna i són conscients de quins són les variants apropiades per a cada model de llengua.

La realització d'aquest diccionari ha partit de la revisió de nombrosos repertoris lèxics locals, dialectals, històrics i generals. Així mateix, s'han consultat obres literàries, textos escrits en diferents varietats de l'aragonès i documents històrics, al que s'ha sumat la realització de consultes i enquestes a informants coneixedors de l'idioma.

La versió disponible encara no és definitiva, per la qual cosa es troba oberta a la participació d'estudiosos i persones interessades, els qui poden realitzar aportacions. Aquesta versió preliminar s'anirà actualitzant mensualment, amb les correccions oportunes. D'altra banda, entre els projectes de futur es troba adaptar aquest diccionari a una aplicació mòbil, per a facilitar la seva difusió i fer més senzilla la seva consulta.

L'Estudi de Filologia Aragonesa -EFA- va sorgir en 2006, fruit de la celebració de l'II Congrés de l’Aragonés, amb el mandat de treballar per la normativització de la llengua. Com recorda el seu actual president, Chabier Lozano “quan comencem la nostra marxa ens marquem tres grans objectius: la realització d'una proposta ortogràfica, una gramàtica i un gran diccionari. Amb el llançament d'aquest gran repertori lèxic podem afirmar que hem aconseguit els tres, per la qual cosa a partir d'ara ens plantejarem nous reptes de futur per a continuar treballant per la llengua”.

El diccionari es troba disponible de manera lliure i gratuïta en el següent enllaç.


[cas] El Estudio de Filología Aragonesa presenta DORTO: el mayor diccionario del aragonés

El volumen recoge más de 90.000 entradas con equivalencias al castellano y al catalán, lo que lo convierte en el primer diccionario existente aragonés-castellano y aragonés-catalán. Se han invertido más de doce años de trabajo

El Estudio de Filología Aragonesa -EFA- ha lanzado el mayor diccionario de la lengua aragonesa conocido hasta la fecha. Se trata de un repertorio léxico que recoge más de 90.000 entradas en 2.500 páginas y en el que se han invertido más de doce años de trabajo. Cada entrada dispone de equivalencias en las lenguas más cercanas al aragonés habladas en nuestro país: castellano y catalán, lo que supone una auténtica novedad convirtiéndose, al mismo tiempo, en el primer diccionario existente aragonés-castellano y aragonés-catalán.

Cada entrada cuenta asimismo con una información gramatical básica, así como su etimología concreta y, en el caso de especies animales y vegetales, con la correspondencia de nombre científico.

La obra es producto de un grupo de trabajo que ha coordinado el filólogo Francho Rodés, quien pone de manifiesto la gran relevancia de un trabajo “con el que damos a conocer un importante corpus léxico del aragonés”. Se trata de un diccionario destinado a hablantes de las diferencias variedades de la lengua, así como a personas que utilizan una variedad común y son conscientes de cuáles son las variantes apropiadas para cada modelo de lengua.

La realización de este diccionario ha partido de la revisión de numerosos repertorios léxicos locales, dialectales, históricos y generales. Asimismo, se han consultado obras literarias, textos escritos en diferentes variedades del aragonés y documentos históricos, a lo que se ha sumado la realización de consultas y encuestas a informantes conocedores del idioma.

La versión disponible todavía no es definitiva, por lo que se encuentra abierta a la participación de estudiosos y personas interesadas, quienes pueden realizar aportaciones. Esta versión preliminar se irá actualizando mensualmente, con las correcciones oportunas. Por otro lado, entre los proyectos de futuro se encuentra adaptar este diccionario a una aplicación móvil, para facilitar su difusión y hacer más sencilla su consulta.

El Estudio de Filología Aragonesa -EFA- surgió en 2006, fruto de la celebración del II Congreso de l’Aragonés, con el mandato de trabajar por la normativización de la lengua. Como recuerda su actual presidente, Chabier Lozano “cuando comenzamos nuestra andadura nos marcamos tres grandes objetivos: la realización de una propuesta ortográfica, una gramática y un gran diccionario. Con el lanzamiento de este gran repertorio léxico podemos afirmar que hemos conseguido los tres, por lo que a partir de ahora nos plantearemos nuevos retos de futuro para continuar trabajando por la lengua”.

El diccionario se encuentra disponible de forma libre y gratuita en el siguiente enlace.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de nuestra política de cookies, pincha el enlace para más información.

ACEPTAR
Aviso de cookies