Lambán amaga l'aragonés en a Conferencia de Sant Millán d'a Cogolla

En una d'as suyas ya tradicionals salidas de tono y exaltación d'Espanya. Lo pasau 31 de chuliol en plena Conferencia de Presidents pa analisar la salida y conseqüencias d'o COVID-19, aprofitó la celebración d'esta en o monesterio de Sant Millán d'a Cogolla -La Rioja- pa contrimostrar la suya emoción en charrar "espanyol".

En una d'as suyas ya tradicionals salidas de tono y exaltación d'Espanya. Lo pasau 31 de chuliol en plena Conferencia de Presidents pa analisar la salida y conseqüencias d'o COVID-19, aprofitó la celebración d'esta en o monesterio de Sant Millán d'a Cogolla (LaRioja) pa contrimostrar la suya emoción en charrar "espanyol".

Igual como ya ha contrimostrau en atras ocasions, desconoixemos si s'ha intresau per saber que los textos con apuntes en romance allí trobaus, de conchunta con os d'euskera, corresponden pa muitos especialistas a los primers textos escritos en romance aragonés, y no como nos han intentau inculcar dende fa decenios a lo romance castellán.

Nos pareixe una irresponsabilidat que un president d'Aragón amague u desconoixca este aspecto, y no lo faiga saber debant de prensa y presidents de Comunidatz, en una ocasión unica pa desfender la cultura y luenga aragonesa. No asinas pa exaltar la luenga "espanyola".

Adchuntamos quantos vinclos an que se describe y analisa la aragonesidat lingüistica d'estes textos: Glosas emilianenses, Real Academia de la Historia.

[cat] Lambán amaga l'aragonès en la Conferència de Sant Millán de la Cogolla

En una de les seves ja tradicionals sortides de to i exaltació d'Espanya. El passat 31 de juliol en plena Conferència de Presidents per a analitzar la sortida i conseqüències del COVID-19, va aprofitar la celebració d'aquesta en el monestir de Sant Millán de la Cogolla (LaRioja) per a demostrar la seva emoció en parlar "espanyol".

Tal com ja ha demostrat en altres ocasions, desconeixem si s'ha interessat per saber que els textos amb anotacions en romanç allí oposats, juntament amb els de basc, corresponen per a molts especialistes als primers textos escrits en romanç aragonès, i no com ens han intentat inculcar des de fa dècades al romanç castellà.

Ens sembla una irresponsabilitat que un president d'Aragó amagui o desconegui aquest aspecte, i no el faci saber davant de premsa i presidents de Comunitats, en un ocasió única per a defensar la cultura i llengua aragonesa. No així per a exaltar la llengua "espanyola".

Adjuntem diversos enllaços on es descriu i analitza la aragonesidad lingüística d'aquests textos: Glosas emilianenses, Real Academia de la Historia.

[cas] Lambán esconde el aragonés en la Conferencia de San Millán de la Cogolla

En una de sus ya tradicionales salidas de tono y exaltación de España. El pasado 31 de julio en plena Conferencia de Presidentes para analizar la salida y consecuencias del COVID-19, aprovechó la celebración de esta en el monasterio de San Millán de la Cogolla -LaRioja- para demostrar su emoción al hablar "español".

Tal y como ya ha demostrado en otras ocasiones, desconocemos si se ha interesado por saber que los textos con apuntes en romance allí encontrados, junto con los de euskera, corresponden para muchos especialistas a los primeros textos escritos en romance aragonés, y no como nos han intentado inculcar desde hace décadas al romance castellano.

Nos parece una irresponsabilidad que un Presidente de Aragón esconda o desconozca este aspecto, y no lo haga saber delante de prensa y presidentes de Comunidades, en un ocasión única para defender la cultura y lengua aragonesa. No así para exaltar la lengua "española".

Adjuntamos varios enlaces en donde se describe y analiza la aragonesidad lingüística de estos textos: Glosas emilianenses, Real Academia de la Historia.

 

Autor/Autora

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de nuestra política de cookies, pincha el enlace para más información.

ACEPTAR
Aviso de cookies