Culturas  Entrevistas  Portada

¿Por qué no sintonizas Radio Topo ahora mismo? Entrevista a Fernando Estabén

Esta vez el interrogatorio de  AraInfo ha buscado a uno de los impulsores de la iniciativa «D’estrela a estrela», la emisión íntegra en aragonés de Radio Topo (101.8FM). Además Fernando es miembro de la asociación cultural Nogará y locutor del programa Fendo Orella. Esperamos que disfrutéis de sus reflexiones sobre la identidad cultural aragonesa y...
| 5 noviembre, 2011 09.11

Esta vez el interrogatorio de  AraInfo ha buscado a uno de los impulsores de la iniciativa «D’estrela a estrela», la emisión íntegra en aragonés de Radio Topo (101.8FM). Además Fernando es miembro de la asociación cultural Nogará y locutor del programa Fendo Orella. Esperamos que disfrutéis de sus reflexiones sobre la identidad cultural aragonesa y la lengua. Podéis encontrar la entrevista también en aragonés más abajo.

Escucha Radio Topo aquí:
http://radiotopo.noblezabaturra.org/

¿Cómo surge la iniciativa de la emisión íntegra en aragonés titulada D’estrela a estrela?

Surge de un compañero de Fendo Orella. El día 5 de noviembre de 1992 se firmó la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias, tratado que obliga a los Estados a cuidar las lenguas con menos hablantes. El Estado español y el Gobierno aragonés no comprenden que el aragonés esté en esta situación de desamparo y la iniciativa surge para denunciarlo.

¿En qué va a consistir la jornada?

Programas de Radio Topo se van a transmitir en aragonés, también se van a hacer pequeños cursos de esta lengua, charlas, debates, incluso un programa de cocina. Ese tipo de cosas.

¿La defensa del aragonés es una lucha política?

En un principio la defensa del aragonés parece haber perdido el contenido político. Pero, en realidad, todos nuestros actos son políticos. Hablar en castellano o en aragonés también. Es verdad, que se ha puesto el acento en lo cultural pero tiene que haber también un reflejo en la política. Tiene que haber leyes que protejan la lengua.

¿Cuál es la situación del aragonés en cuanto al número y procedencia de sus hablantes?

Encontramos cerca de 10.000 hablantes situados principalmente en los valles pirenaicos: Ansó, Echo, La Ribagorza, Chistau… También hay neohablantes en los grandes núcleos como Zaragoza, Huesca aunque también poblaciones como Tarazona.

La situación es crítica porque se está rompiendo el tránsito generacional de la lengua de los hablantes patrimoniales, que son aquellos que tuvieron en aragonés como lengua materna. El aragonés es la lengua más amenazada de toda Europa en estos momentos.

¿Encuentras diferencias entre la realidad lingüística de los Pirineos y de los núcleos urbanos?

La gente del Pirineo tiene el aragonés en un reducto más familiar. Por lo general no te hablarán en aragonés por mucho que tú lo intentes aunque siempre hay excepciones. Aquí en Zaragoza la gente lo aprende porque le gusta y más vinculado a la vertiente política. Aunque la vergüenza al hablarlo está en los dos sitios.

¿Está en auge el interés por el aragonés en la ciudad?

La gente está viendo esta lengua con cierta simpatía, menor de la que se siente por el catalán o por el euskera, evidentemente. Hay gente que se anima a aprenderla y algunos incluso a defenderla pero, en general, es una simpatía que no va a más.

¿Tiene sentido intentar recuperar el aragonés como lengua vehicular en Zaragoza?

Ha sido parte de la cultura de esta tierra. Se ha hablado en todo Aragón y también fuera. Es otra parte de nuestra identidad cultural y merece ser recuperada.

¿Qué espacios existen para conocer y practicar la lengua aragonesa?

Están las asociaciones culturales Nogara y Ligallo, el Consello de Fabla Aragonesa de Huesca, O’Trango, un curso de aragonés que va a comenzar en el CSO Kike Mur de Zaragoza y luego también hay algún bar (A Flama) y alguna empresa (Ara Cultural) que usan el aragonés. También el diario digital Arredol. Así se va desarrollando, poco a poco, entre la gente que lo usamos.

[aragonés]

¿Cómo surte a iniciativa d’a emisión de raso en aragonés titulada D’estrela a estrela?

Surte d’un companyero de Fendo Orella. O diya 5 de noviembre de 1992 se sinyó a Carta Europea d’as Luengas Minoritarias, tractau que obliga a os Estaus a cudiar as luengas con menos fablants. L’Estau espanyol y o Gubierno aragonés no comprenden que l’aragonés siga en ista situación de desamparo y a iniciativa surte ta denunciar-lo.

 ¿En qué consistirá a chornada?

Programas de Radio Topo se van a transmitir en aragonés, tamién se van a fer chicotz cursos d’ista lengua, charradas, debatz, mesmo un programa de cocina. Ixa mena de cosas.

 ¿A esfensa de l’aragonés ye una luita politica?

En primeras a esfensa de l’aragonés pareixe haber perdiu o conteniu politico. Pero, en realidat, totz os nuestros actos son politicos. Fablar en castellano u en aragonés tamién. Ye verdat, que s’ha meso l’accento en o cultural pero ha d’haber-ie tamién un refleixo en a politica. Ha d’haber-ie leis que protechan a luenga.

¿Quála ye a situación de l’aragonés en quanto a o numero y procedencia d’os suyos fablants?

Trobamos amán de 10.000 fablants situaus principalment en as vals pirinencas: Ansó, Echo, a Ribagorza, Chistau… Tamién i hai neofablants en os grans nuclios como Zaragoza, Uesca encara que tamién poblacions como Tarazona.

A situación ye critica porque se ye trencando o transito cheneracional d’a luenga d’os fablants patrimonials, que son os que tenioron l’aragonés como luenga materna. L’aragonés ye a luenga mas menazada de toda Europa en istos momentos.

¿Trobas esferencias entre a realidat lingüistica d’os Pirineus y d’os nuclios urbanos?

A chent d’o Pirineu tien l’aragonés en un reducto mas familiar. Por un regular no te fablarán en aragonés por muito que tu faigas un poder encara que siempre n’i hai excepcions. Aquí en Zaragoza a chent l’aprende porque le fa goyo y mas vinculau a la vertient politica. Encara que a vergüenya en charrar-lo ye en os dos puestos.

¿Ye creixendo l’intrés por l’aragonés en a ciudat?

A chent ye viyendo ista luenga con cierta simpatía, menor d’a que se siente por o catalán u por l’euskera, ye de dar. I hai chent que s’anima a aprender-la y beluns mesmo a esfender-la pero, en cheneral, ye una simpatía que no va a mas.

¿Tien sentiu prebar de recuperar l’aragonés como luenga vehicular en Zaragoza?

Ha estau parti d’a cultura d’ista tierra. S’ha charrau en tot Aragón y tamién difuera. Ye atra parti d’a nuestra identidat cultural y mereixe estar recuperada.

¿Qué espacios existen ta conoixer y practicar a luenga aragonesa?

As asociacions culturals Nogara y Ligallo, o Consello de Fabla Aragonesa de Uesca, O’Trango, un curso d’aragonés que va a prencipiar en o CSO Kike Mur de Zaragoza y dimpués tamién i hai bell bar (A Flama) y bella interpresa (Ara Cultural) que fan servir l’aragonés. Tamién o diyario dichital Arredol. Asinas se va desembolicando, china-chana, entre a chent que lo femos servir.

5 noviembre, 2011

Autor/Autora


Twitter
Facebook

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

CERRAR