O gubierno anula de facto a lei de luengas con o suyo prochecto de reforma

A consellera de Cultura, Dolores Serrat ha presentau iste maitín en Zaragoza a reforma d’a lei de luengas aprebada por l’anterior gubierno en 2009. Seguntes a consellera o nuevo texto tien como obchectivo o respeto y a promoción d’os “usos d’as esferents modalidatz lingüisticas” y quiere fuyir de la que ha dito “imposición” d’a lei en vigor. A lei actual, aprebada en 2009, no ha estau desembolicada y garra d’os suyos articlos, fueras d’a creyación d’o Consello Superior d’as Luengas, agora dimitiu, ha dentrau a funcionar. Dolores Serrat ha trucau o ficacio en lo que ha dito “imposicions de difuera” …

Dolores Serrat y Javier Callizo presentando o borrador. Foto: Carlos Moncin

A consellera de Cultura, Dolores Serrat ha presentau iste maitín en Zaragoza a reforma d’a lei de luengas aprebada por l’anterior gubierno en 2009. Seguntes a consellera o nuevo texto tien como obchectivo o respeto y a promoción d’os “usos d’as esferents modalidatz lingüisticas” y quiere fuyir de la que ha dito “imposición” d’a lei en vigor. A lei actual, aprebada en 2009, no ha estau desembolicada y garra d’os suyos articlos, fueras d’a creyación d’o Consello Superior d’as Luengas, agora dimitiu, ha dentrau a funcionar.

Dolores Serrat ha trucau o ficacio en lo que ha dito “imposicions de difuera” charrando d’o caracter “inequivocament aragonés d’as luengas d’Aragón” y ha remerau que modificar l’anterior lei yera un d’os alcuerdos de gubierno con o PAR. Seguntes ha publicau o gubierno, a lei suprime o Consello Superior d’as Luengas y creya una institución, l’Academia Aragonesa de la Lengua que achunta as anteriors academias de l’aragonés y o catalán en Aragón que no plegoron a creyarse.

En a presentación, a consellera ha refusau en tot inte en charrar d’as luengas d’Aragón y s’ha referiu a las “modalidatz lingüísticas”. De feito, en charrar d’as zonas d’emplego ha charrau d’a luenga aragonesa d’os Pirineos y d’a “luenga aragonesa propia de l’aria oriental d’Aragón” ta no dicir catalán, o nombre d’a luenga que se’n charra en ixa zona. Seguntes o gubierno o texto “reconoix o dreito d’os fablants a emplegar as luengas y modalidatz lingüisticas propias” y se empentará a suya recuperación y amostranza en as zonas d’emplego, siempre “con caracter voluntario”. O borrador prima, de feito a voluntariedat ta todas as luengas, fueras d’o castellán, cuyo aprendizache y utilización almenistrativa ye obligatorio. Os ciudadans, seguntes o borrador, podran dirichir-se a las almenistracions en a suya luenga, y istas podran contestar en ella u no. Asinas mesmo, os toponimos podran ser os “emplegaus tradicionalment” pero siempre amás d’o castellán.

Fuent: Arredol

Autor/Autora

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de nuestra política de cookies, pincha el enlace para más información.

ACEPTAR
Aviso de cookies