L'aragonés no rebla en o suyo esfuerzo per existir, tamién, en as plataformas audiovisuals

Entidatz de defensa d'as diversas luengas existents en o Estau espanyol exichen, debant de l'aprebación d'o prochecto de Lei Cheneral de Comunicación Audiovisual, “la reconoixencia, defensa, guarencia y promoción d'a pluralidat lingüistica. Igualando contenius y percentaches minimos en totas las luengas d'o Estau en doblaje, subtitulacions y audiodescripciones”, en plataformas audiovisuals como Netflix, HBO, Prime Video, Rakuten, Apple TV, Movistar u Disney.

Ninogará demanda a AragónTV doblache en aragonés de series infantils

Dende a sección d'educación y socialización infantil de Nogará veyen “con preocupación a carencia de materials pa ninos y ninas en aragonés, por ixo miramos suplir-las con as nuestras publicacions periodicas, que vienen a resumir os zaguers materials. Pero no ye prou! A la carencia de actuacions, libros, videos, anyadimos a falta de series d'animación en aragonés, que a canal publica AragonTV habría d'emitir diariament”.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de nuestra política de cookies, pincha el enlace para más información.

ACEPTAR
Aviso de cookies