El Govern d'Aragó ha actualitzat el diccionari dialectal del català d'Aragó: es tracta d'un vocabulari online que posa a la disposició del públic en general la riquesa lèxica que caracteritza el català que es parla a Aragó.
La nueva versión del ‘Aragonario’ incorpora tres vocabularios temáticos
La sexta versión del diccionario online de la lengua aragonesa incrementa el número de entradas. La herramienta recibe unas 1.500 consultas diarias.
La DGA lanza el CatAragonario con más de 8.000 entradas
El CatAragonario te devuelve el equivalente del vocablo en castellano, catalán normativo y en las correspondientes soluciones dialectales que presenta el catalán de Aragón, distribuidas por comarcas
El diccionario online del aragonés “Aragonario”, dotado de voz en la quinta versión
Además de otras mejoras, la nueva versión es accesible para las personas con dificultades visuales
El Aragonario crece con la incorporación de un "conchugador" y nuevas entradas en castellano
El diccionario online denominado Aragonario (www.aragonario.aragon.es), que entró en funcionamiento en el mes de abril de 2019 con 8.653 entradas en castellano, acaba de actualizarse con una cuarta versión, alcanzando en este momento 26.449 entradas con su correspondencia en aragonés
Aragonario, el diccionario aragonés-castellano online impulsado por Turismo de Aragón y Política lingüística
Se trata de uno de los proyectos impulsados a través de LINGUATEC, del que forma parte Turismo de Aragón, que sirve para mejorar el nivel de digitalización del aragonés. Aragonario es una herramienta sencilla que permite traducir de manera inmediata y ofrece información gramatical complementaria.
Están pasando cosas
Aunque no estemos para bailar hakas de alegría, ni a ritmo de Gerard Romero, ni a ritmo de Ojete Calor, estas semanas han pasado cosas. Por lo pronto, haberse espolsao la bajona del 28M y salir con algo de rasmia a disputar la partida. Esa ilusión recobrada tiene nombre y apellidos. Empieza por J y acaba por altozano, atalaya, loma, montículo, montón, en aragonés. No es el proceso político al que aspiramos, pero no está demás darles una oportunidad.
Politica Lingüistica empenta nuevas ferramientas dichitals relacionadas con l'aragonés
S'enchega tamién un complemento pa lo Sistema de Chestión de Contenius (CMS) Wordpress
Aragón entregará sus premios literarios y artísticos en aragonés y catalán el Día de la Lengua Materna
También se reconocerá a las personas que tienen su nombre en aragonés. 60 localidades aragonesas acogen un total de 170 eventos en torno a este día, que se celebra el 21 de febrero, instituido por la Conferencia General de la UNESCO.
Quantos dialogos de Platón disponibles en aragonés
Se tracta d'a obra ‘Es alazez de la ziudat’, con traducción de José Solana Dueso, que s'incorpora a la Colezión Clasicos de Isabel de Rodas editada per lo Gubierno d'Aragón.
La traducción al aragonés de 'Luces de Bohemia', de Valle Inclán, se incorpora a eBiblio con la “Colezión Clasicos de Isabel de Rodas”
Es una obra teatral que narra las últimas horas del protagonista, un "hiperbólico andaluz, poeta de odas y madrigales", en su deambular por un Madrid marginal
‘Amaro diz que Dios existe’ se suma a la Colezión Clasicos de Isabel de Rodas de libros en aragonés en formato electrónico
El autor es el escritor Gabriel García Badell
El Gobierno de Aragón estrena un nuevo documental para conocer la historia de nuestras lenguas propias
La puesta de largo será este viernes a las 18.00 horas en el canal de YouTube de Lenguas de Aragón
Las herramientas digitales del aragonés superan los 4,5 millones de consultas
El Aragonario ha tenido en poco más de tres años un millón y medio de consultas de 100.000 usuarios distintos, lo que se traduce en unas 1.500 consultas diarias de media
Bivirá: la biblioteca virtual con mas de 3.000 libros y documentos de libre acceso
Lo Gubierno d'Aragón ha empentau esta iniciativa, a traviés d'a cátedra Johan Ferrández d'Heredia, que recopila mas de 3.000 libros y documentos en aragonés y catalán -luengas propias d'Aragón- en una web de libre y universal acceso.
'L’eroi', de Baltasar Gracián, se incorpora a la “Colezión Clásicos Isabel de Rodas”
Esta iniciativa de la Dirección General de Política Lingüística recoge textos clásicos en aragonés o traducidos a esta lengua
El Plantero de Parolas de l’Ortal reúne en su primera fase más de 300 palabras de la huerta aragonesa
La Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón colabora con el Ayuntamiento de L’Almunia en este proyecto de recuperación y revalorización de las voces utilizadas tradicionalmente en la huerta aragonesa, y ya se han incluido 200 palabras en aragonés, 71 en castellano y 35 en català.
Aragón celebra el Día de la Lengua Materna con casi 200 actividades programadas en 63 localidades distintas
El Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón ha firmado una serie de convenios de colaboración para la implementación de medidas en favor de las lenguas propias de Aragón
Más de cien personas participan en la creación de un reconocedor de voz del aragonés
La iniciativa ReconoiXe ha permitido obtener más de 75 horas de grabación en las que están presentes todas las variedades dialectales según ha explicado la Dirección General de Aragón
El Gobierno de Aragón impulsa una aplicación "para difundir la riqueza lingüística del aragonés"
Con el objetivo de impulsar el uso de las lenguas propias de Aragón ha puesto en marcha una serie de herramientas tecnológicas que pretenden facilitar el acceso a recursos disponibles que contribuyan a difundir el aragonés y contribuyan a fomentar su uso y garantizar su supervivencia