O Trango deban d'o debanproyeuto de Lei de Luengas

Mandau de O Trango deban d'o debanproyeuto de Lei de Luengas presentau por a consellera Dolors Serrat | As luengas propias d'Aragón, y más que más l'aragonés, se troban en una embolicada situazión lingüistica y soziolingüistica deban d'a presenzia de l'español como luenga dominán y a escasa transmisión chenerazional. Güe por güe, a UNESCO contina ficando l'aragonés en o listau d'as 7.000 luengas en risgo de disparixer mientras o sieglo XXI, estando a luenga que más pelingro tien en Europa Ozidental. Dende a nuestra asoziazión, siempre emos esfendiu una autuazión que guaranzie t'as luengas propias d'Aragón uns dreitos parellanos a …

Mandau de O Trango deban d'o debanproyeuto de Lei de Luengas presentau por a consellera Dolors Serrat | As luengas propias d'Aragón, y más que más l'aragonés, se troban en una embolicada situazión lingüistica y soziolingüistica deban d'a presenzia de l'español como luenga dominán y a escasa transmisión chenerazional. Güe por güe, a UNESCO contina ficando l'aragonés en o listau d'as 7.000 luengas en risgo de disparixer mientras o sieglo XXI, estando a luenga que más pelingro tien en Europa Ozidental.

Dende a nuestra asoziazión, siempre emos esfendiu una autuazión que guaranzie t'as luengas propias d'Aragón uns dreitos parellanos a os que tiene o castellano, si bien creyemos menester que en o caso d'a luenga se prautique una politica de discriminazión positiba que aduye a fer menor l'azelerau prozés de perdida que en tiene.

En iste sentiu, y dimpués de presentar-se o nuebo esborrador de Lei de Luengas d'Aragón, dende l'Asoziazión Cultural O Trango queremos meter de manifiesto os rasgos de dita lei que nos leban a considerar-la como insufizién en o respeutibe a la protezión y guaranzia d'a superbibenzia d'a luenga aragonesa.

O texto tiene asaberlo de limitazións en materia d'educazión. Asinas, no se guaranzia o dreito a l'amostranza en as luengas propias (articlo 12). Tamién xublida tanto a importanzia d'o conoximiento d'a reyalidat lingüistica en a comunidat aragonesa como o menester d'estudios espezializaus tocán a las luengas propias en dembas unibersitaires (sacando l'articlo 24 y parte d'o 22 de l'anterior texto lechislatibo). Atro aspeuto a siñalar ye a manca de prezisión con respeuto a o escomenzipio de l'amostranza de as luengas propias en os países d'emplego istorico.

O debanproyeuto talla asabelo de dreitos en a demba de l'Administrazión. Encara que os fabladors pueden endrezar-se t'as administrazións publicas en as luengas propias, no se guaranzia a rispuesta d'istas en a mesma (articlos 18 y 19). Antimás, queda sacau o punto 5 de l'articlo 27 d'a lei anterior, en o que se guaranziaba estendillar formularios y textos administratibos d'emplego cutiano en as luengas propias d'Aragón u en bersións bilingües. Ta rematar, tampoco no se guaranzia a publicazión trilingüe d'os documentos ofiziáls d'as administrazións publicas (articlo 17).

Tocán a os meyos de comunicazión, creyemos que sería menester que o texto promobese l'emplego y dinificazión d'as luengas propias en os países d'emplego istorico a trabiés de desconexions territorials con programazión en ditas luengas, asinas como contenius informatibos y dibulgatibos en tot o territorio.

Antiparti, iste debanproyeuto presenta una notable manca de rigor en emplegar de contino a esprisión “zona de utilización histórica predominante” de l'aragonés enreligada ta l'área septentrional pirenaica y prepirenaica (articlos 2.2 y 5.a), cuan istoricamén ista luenga se fabló en toda a comunidat autonoma (fueras d'a zona oriental) antimás d'atras rechións como parti de Nabarra y puntos de l'interior d'a Comunidat Balenziana y mesmo Murzia.

Ta rematar, queremos reiterar que iste debanproyeuto de Lei, d'a mesma traza que l'anterior Ley 10/2009 de 22 de diciembre de uso protección y promoción de las lenguas propias de Aragón, fote os dreitos lingüisticos d'os fabladors d'aragonés mesos en a Declarazión Unibersal de Dreitos Lingüisticos aprebada por a UNESCO ta desichir a ofizialidat d'istas luengas en os paises en os que se fablan: (Articlo 15, punto 1) Toda comunidat lingüistica tiene dreito a que a suya luenga siga feita serbir como ofizial dentro d'o suyo territorio. Por tot isto, en un futuro proximo enzetaremos aizións.

[castellano]

Comunicado de O Trango ante el anteproyecto de Ley de Lenguas presentado por la consejera Dolors Serrat | Las lenguas propias de Aragón, y especialmente el aragonés, se encuentran en una difícil situación lingüística y sociolingüística ante la presencia del español como lengua dominante y la escasa transmisión generacional. A día de hoy, la UNESCO sigue incluyendo al aragonés en la lista de 7.000 lenguas en riesgo de desaparecer en el siglo XXI, siendo la lengua que más peligro corre en Europa Occidental.

Desde nuestra asociación, siempre hemos defendido una actuación que garantice para las lenguas propias de Aragón unos derechos similares a los que tiene el castellano, si bien consideramos necesario que en el caso de la lengua aragonesa se practique una política de discriminación positiva que ayude a mitigar el acelerado proceso de pérdida que le afecta.

En este sentido, y tras presentarse el nuevo borrador de Ley de Lenguas de Aragón, desde la Asociación Cultural O Trango queremos poner de manifiesto los rasgos de dicha ley que nos llevan a considerarla como insuficiente en lo que respecta a la protección y garantía de supervivencia de la lengua aragonesa.

El texto presenta limitaciones en materia de educación. Así, no se garantiza el derecho a la enseñanza en las lenguas propias (artículo 12). También olvida tanto la importancia del conocimiento de la realidad lingüística en la comunidad aragonesa como la necesidad de estudios especializados sobre las lenguas propias en el ámbito universitario (eliminando el artículo 24 y parte del 22 del anterior texto legislativo). Otro aspecto a señalar es la falta de precisión con respecto al comienzo de la enseñanza de las lenguas propias en las zonas de uso histórico.

El anteproyecto recorta numerosos derechos en el ámbito de la Administración. Aunque los hablantes pueden dirigirse a las administraciones públicas en las lenguas propias, no se garantiza la respuesta de éstas en la misma (artículos 18 y 19). Además, queda eliminado el punto 5 del artículo 27 de la anterior ley, en el que se garantizaba la puesta a disposición de la población de formularios y textos administrativos de uso frecuente en las lenguas propias de Aragón o en versiones bilingües. Por último, tampoco se garantiza la publicación trilingüe de los documentos oficiales de las administraciones públicas (artículo 17).

En lo respectivo a los medios de comunicación, creemos que sería necesario que el texto promoviese el uso y dignificación de las lenguas propias en las zonas de uso histórico a través de desconexiones territoriales con programación en dichas lenguas, así como contenidos informativos y divulgativos en todo el territorio.

Además, este anteproyecto presenta una notable falta de rigor al utilizar continuamente la expresión “zona de utilización histórica predominante” del aragonés asociada al área septentrional pirenaica y prepirenaica (artículos 2.2 y 5.a), cuando históricamente esta lengua se habló en toda la comunidad autónoma (a excepción de la zona oriental) además de otras zonas como parte de Navarra y puntos del interior de la Comunidad Valenciana e incluso Murcia.

Por último, queremos reiterar que este anteproyecto de Ley, al igual que la anterior Ley 10/2009 de 22 de diciembre de uso protección y promoción de las lenguas propias de Aragón, viola los derechos lingüísticos de los hablantes de aragonés recogidos en la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos aprobada por la UNESCO (Artículo 15, punto 1: “Toda comunidad lingüística tiene derecho a que su lengua se utilice como oficial dentro de su territorio”), por lo que en un futuro próximo emprenderemos acciones.

Asoziazión Cultural O Trango | Para AraInfo

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de nuestra política de cookies, pincha el enlace para más información.

ACEPTAR
Aviso de cookies