Altavoz

En bi’stá tres y en quedará una

Bella reflexión a redol de o Informe "una grafía común para el aragonés y sus variedades" de Ramón de Andrés Díaz, Michael Metzeltin y Patric Sauzet
| 3 marzo, 2017 07.03

O pasau día 16 de febrero, en Zaragoza, se presentó a rematadura de o Informe a cargo de uno de os autors, Ramón de Andrés.

En o prencipio, clamau Consideraciones previas, os autors fan una anvista cheneral a la situación. Admiten conoixer os tres sistemas ortograficos, popularment conoixius por grafía 87, grafía SLA y grafía EFA, y declaran que os tres son susceptibles de proclamar-se como sistemas completos y útils ta l’aragonés. Acto contino fan una declaración que dixa vier que lo suyo papel en este treballo ye d’estar mediadors, u siga, o que irá contino no estará una propuesta grafica innovadora sino un resultau de mezcolanza entre as tres sensibilidatz graficas metendo como base os siguients criterios que tamién explicitan y que nombran como Ortografía de compromiso, ixo sí con bondad técnica y coherencia interna pero en a que se veigan representadas todas las partes ta estar merecedora de consenso.

Aquí nos trobamos o sentiu de as propuestas que continarán, qui se podió pensar que estos expertos en farían una ortografía ta l’aragonés con bella libertat y metendo o suyo valor filolochico como aval ta ixa propuesta, van a vier que o papel que a la fin han feito a colla de lingüistas no ha estau que pillar decisions alto u baixo salomonicas prebando “compensar” as perdidas d’unos con os detallos de os otris.

Criterios, alto u baixo explicitos, emplegaus en a elección grafica:
Facilidat de o sistema grafico
Un grafema = un fonema, lo que tamién se traduce en no fonema=no grafema.
Vista fixa en a procedencia de o castellano de os fablants u neofablants de l’aragonés
Dar por bueno que en tanto o sistema grafico siga mas cercano a o castellano, mas fácil estará incorporar fablants competents en aragonés. O caso de a “ñ”.

Bella relación a o criterio etimolochico
Sentiu puro en o doblete B/V
A la carta en cuanto a l’anyadiencia de H- etimolochica
Derivadas de griego clasico (cultismos) en 20 casos sí, en os de demás no.
Derivadas de o latín (patrimonials y cultismos) en dengún caso.
Grupos consonanticos cultos. Reducción de os grupos a la grafía castellana y admisión de dobletz entre conservación culto y evolución patrimonial.

Chestión de grafías por variedatz, mas que mas ribagorzano y benasqués.
Admisión de grafías diferenciaderas

En quanto a os criterios, baixo a mia anvista, en existe un que sobrevola todos os demás, un criterio mas referent a o marketing que a o diasistema, mas psicolochico que filolochico y que se resume en un slogan: l’aragonés ye fácil. Este axioma, que chupe todos os demás, ha estau, ye y posiblement estará una de las laquias que hemos de sofrir, y que de vez, se basa en otros prencipios:
A puerta de dentrada ta l’aragonés ye por o castellano.
Estar fácil ye muito millor que estar no-fácil.
L’aragonés, en todos os aspectos, debe d’estar “politicament correcta” con a ideolochía-sociolochía dominant.

Alora, o que podemos interpretar ye:
L’aragonés ye una luenga subsidiaria, muito difícil de planteyar una formación integral en aragonés
L’aragonés necesita a chanca de o castellano, todas as referencias lingüisticas irán ta ixe costau. Dito d’otra traza, si l’aragonés ye fácil ye porque sabes castellano, si en sabieras francés no estaría fácil.
Fomentamos a falsa idea tipo “el inglés con 1.000 palabras”

La resulta ye una propuesta que de seguras no agradará a cada una de as tres partis. Y ixo no ye malo, como os expertos mismo deciban.

A naixedura de este Informe ye, con todo, una oportunidat positiva. Debant d’una inacción tan gran como estábamos sofrindo, o mas important ye que pase qualcosa, y ya ha pasau.

Independienment de o que remate a la fin pasando, a iniciativa de a Dirección Cheneral ha estau oportuna y mesmo guallarda. Anque agora no se veiga, o conchunto de o mundo de l’aragonés les ne agradeixeremos, y yo lo foi aquí mesmo.

Dimpués de todo o debandito, me faría goyo exprisar as deleras mias, prencipiando por a pregunta obligada: Y agora qué?

Pues o primero, como inspiración, tirar-nos de a tozolera o maldito slogan de L’aragonés ye fácil, pues o que mas fa ye supeditar determinadas actitutz lingüisticas y decisions normalizaderas. U siga l’aragonés ni ye mas fácil ni mas difícil que as suyas chirmanas, en a mida que conoixcas fablas romances, y mas cerqueta en o continuum romanico, t’estará mas fácil aprender-ne otra.

Si dentramos en farina, foi una gollada cheneral de o tema grafico a día de huei, tenendo en cuenta a importancia y o peso de este Informe:

O par B/V está o ha veniu ta quedar-se. Qui ya las feba servir astí las tiene, qui no, creigo que ye inte de admitir-lo. Y antimás o criterio estará etimolochico.
Z debant de toda vocal tamién ha veniu, u tornau, ta quedar-se.
O grafema H “meco” u sin de valor fonetico igualment ha veniu ta quedar-se. Si ixo ye asina, por qué no admitir que H siga etimolochica de raso, igual ta griego que ta latín?
Os refuerzos velars G¨ han caiu, y no creigo que se debanten.
IX tamién está asegurada, fendo admisible y dentrando X como /KS/
CH consolidada de todo.
CUA, CUE, CUI, CUO quedarán asina
Dentra u torna a J
Grupos consonanticos, dobletz
Ñ, anque pa muitos siga a peor opción, si no ye por renuncia expresa, quedará en a grafía. Una posibilidat “creativa” estaría que s’admitiera otra grafía (NY?) por qüestions tecnicas y sociedat d’a información, formando de feito dobletz.

Qüestión aparti ye a posibilidat de fer grafías adaptadas a seguntes que prenuncias, me refiero a o ribagorzano y benasqués, que admiten os emplegos -TZ, -NT y -NTS. Y qualsiquier que se lo piense siempre ye una laquia ta la homochenidat de o conchunto grafico. Pues si de feito existirá a posibilidat de escribir-ne d’una u otra traza, por qué no dixar a forma completa ta todos? Personalment yo, que puedo situar-me en a variedat a las antipodas de o benasqués (cheograficament charrando), no veigo dengún inconveniente en fer servir mozetz, fuent y puents, y me pienso que dengún aragonesofablant debe de vier-las si comprende que a grafía de l’aragonés no puede estar subsidiaria de denguna.

A la fin, y no pretendendo atorgar-me garra “copyrigth”, porque tampoco son orichinals estas ideas, o que toca ye fer bellas garradas ta zaga y fer una anvista global, difuera de os tricolotracos que van sonando de fundo. Y agora viene o sentiu central d’este escrito: Si, como parixe estar, a denguna parti de os prochectos concaraus lis “plena o uello” esta propuesta, y pensando que o que cal ye tirar ta debant, por qué no se fa una compleganza ta unas correccions consensuadas?, ta un amilloramiento (seguntes a tradición aragonesa) y s’achuntan ta conseguir llevar ta la Dirección Cheneral un texto de conchunta.

Siga a que siga a resolución, caldrá estar d’acuerdo en que qualsequier modificación ya tendrá que estar en as mans d’una autoridat academica oficial. Si hemos d’estar bella anyada con a nueva norma, a lo menos que esté a millor que achuntemos entre todos.

Todo o debandito ye una opinión personal, pro tiengo con representar-me a yo mismo. Y mesmo os diréi que tampoco no ye o que a yo me cuacaría, pero metius en o que estamos, o que a yo me faya goyo no aporta cosa.

3 marzo, 2017

Autor/Autora


Flickr
Twitter
Facebook

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

CERRAR