A Mengrana de Granada y Elche

Comunicau de Esfendemos as Luengas

Uns d'os obchectivos prencipals d'a castellanización ye a sustitución lexica. En Aragón, a suya televisión publicac ontina terne que terne en ista faina. Ista vegada l'adoctrinamiento viene dende la nuestra quiesta minglana u mengrana. Fruita tradicional aragonesa, con historica procedencia asiatica (Irán) y que en atras luengas vecinas como l'anglés (pommegranate), catalán (magrana) u francés antigo (pomme-grenade) tienen bell rasgo de coincidencia con lo nuestro orichen etimolochico, mezclallo d'a mazana.

[box]

[castellano]

La Mengrana de Granada y Elche

Unos de los objetivos principales de la castellanización es la sustitución léxica. En Aragón, su televisión pública continúa insistentementecon esta labor. Esta vez el adoctrinamiento viene desde nuestra querida "mengrana". Fruta tradicional aragonesa, con histórica procedencia asiática (Irán) y que en otras lenguas vecinas como el inglés (pommegranate), catalán (magrana) o francés antiguo (pomme-grenade) tienen algún rasgo de coincidencia con nuestro origen etimológico, mezcla de la manzana.

[catalá]

La Magrana de Granada i Elx

Uns dels objectius principals de la castellanització és la substitució lèxica. A Aragó, la seva televisió pública continua insistentment amb aquesta tasca. Aquest cop l'adoctrinament ve des de la nostra estimada "magrana". Fruita tradicional aragonesa, amb històrica procedència asiàtica (Iran) i que en altres llengües veïnes com l'anglès (pommegranate), aragonés (mengrana) o francèsantic (pomme-grenade) tenen algún tret de coincidencia amb el nostre origen etimològic, barreja de la poma.

[/box]

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de nuestra política de cookies, pincha el enlace para más información.

ACEPTAR
Aviso de cookies