A mayor iniciativa en favor d'un idioma tien puesto en o Euskal Herria: Korrika

ARGIA | Lander Arbelaitz | O 19 de marzo, os ciudadanos y as ciudadanas vascas meterán en marcha a iniciativa mas multitudinaria que qualsiquier pueblo d'o mundo faiga en favor d'o suyo idioma. Mientres once días y diez nueitz, en una fiesta que durará 210 horas, correrán si fa u no fa 2.300 kilometros, unindo a la mayoría de lugars y ciudatz d'o Euskal Herria.

Foto: Argia
Foto: Argia
Foto: Argia

ARGIA | Lander Arbelaitz | O 19 de marzo, os ciudadanos y as ciudadanas vascas meterán en marcha a iniciativa mas multitudinaria que qualsiquier pueblo d'o mundo faiga en favor d'o suyo idioma. Participarán en ella cientos de mils de personas, entregando-se de man en man, sin interrupción, un testigo que simboliza a la propia luenga. Mientres once días y diez nueitz, en una fiesta que durará 210 horas, correrán si fa u no fa 2.300 kilometros, unindo a la mayoría de lugars y ciudatz d'o Euskal Herria.

En o siguient vidio se pueden veyer imachens d'as zagueras edicions de Korrika:

A organización introduz un mensache secreto en o testigo, y dimpués de pasar por as mans de mils de personas, lo leyen en l'acto festivo que tien puesto en acabar a Korrika. Se considera una honor levar o testigo de fusta, con a insignia vasca; asinas, asociacions, institucions y personas a titol individual "mercan" kilometros en pro d'a luenga. A corrida la organizan as escuelas populars integradas en AEK, asociación que tien como labor amostrar euskara y alfabetizar a personas adultas; pa ella son os diners que se replegan en ixe crowdfunding chigant.

O euskera ha estau a pocas de desapareixer, y encara hue ista luenga charrada por alto u baixo un millón de personas ye, seguntes a UNESCO, en risgo de desaparición. Ixe risgo ye notorio en qualques zonas. En qualques puestos ye oficial, si bien no en a mayor parte d'o territorio do se charra. Korrika une a totalidat de dito territorio, en un ambient festivo. Os ciudadanos y as ciudadanas que tienen una actitut activa a favor d'o euskera aprofitan que a iniciativa pasa por as suyas ciudatz, lugars u barrios pa organizar actividatz a favor d'a suya luenga y pa quitar as suyas reivindicacions a la carrera. Korrika, igual que a suya organizadera AEK, ye una iniciativa surtida d'a sociedat civil vasca, se celebra cada dos anyos y iste anyo celebra a suya 19a edición. A la vista d'o suyo exito, qualques comunidatz con idiomas minorizaus ha empecipiau a organizar corridas similars: en Catalunya, Irlanda, Galas, Bretanya, Galiza y Val d'Arán corren en favor d'a suya luenga.

¿Por qué amenista o euskera a Korrika?

O euskara ha sufriu un gran retroceso en o pasau recient, mas que mas en os zaguers tres sieglos. Os y as fablants han estau obchecto de moflas, pinyoras, batans, etc. por fablar en euskara. Asínas as cosas, a persecución psicolochica ha chugau, entre muitos atros factors politicos, un papel determinant pa que a chent deixase de costau o suyo idioma en favor d'o castellano u o francés. As politicas lingüisticas d'Espanya y Francia han influiu dreitament contra o euskara, cosa en que coinciden a mayoría d'os y as lingüistas.

L'aniello ye un d'os simbolos mas crudels d'a opresión sufrida por o euskera. Charrar en dita luenga yera viedau en a escuela, y quan o profesor u a profesora escuitaba a bell alumno charrar-lo, le daba l'aniello, pa que ella u ell fese o mesmo entre os suyos companyers y companyeras. Se promoveba que os ninos y ninas se delatasen mutuament, y a la fin d'a semana se castigaba, a ormino fisicament, a qui portase l'aniello. Muitos y muitas plegoron a odiar a suya luenga, y a la postre decidioron de no transmitir-la a os suyos fillos y fillas, pa que no sufrisen o que heban sufriu ells y ellas. Testimonios replegaus en tot o Euskal Herria contrimuestran que l'uso de l'aniello ha estau cheneralizau a lo menos entre os dos zaguers sieglos, y encara hue viven muitas personas que l'han sufriu.

En o Estau Espanyol se viedó o euskera de raso en una dictadura que duró 40 anyos, plegando a establir una Guardia Urbana vestida de paisano que cosiraba en qué idioma charraba a chent y imposaba castigos. Eliminoron o euskera quasi de tot d'a vida publica, presentando-lo como un idioma contrario a la modernidat.

Dende o decenio d'os 50, y con mas fuerza dende o d'os 60, en o Euskal Herria se creyoron escuelas en casas privadas, organizadas clandestinament. Naixió asinas un movimiento renovau a favor d'a luenga. Entre o decenio d'os 70, con l'ambient politico en plena efervescencia, mils de personas s'alfabetizoron; pa ixo, o movimiento euskaltzale creyó as escuelas d'AEK. Una vegada rematada a dictadura d'Espanya, en 1980, a necesidat de financiación levó a que qualques soniadors y soniadoras d'a epoca creyasen a iniciativa Korrika.

Tot y que han pasau 35 anyos dende alavez, o euskera no ye oficial en a mayor parte d'o territorio do se charra. En ixas zonas, a causa que a escuela publica no ofreixe a oportunidat d'estudiar en euskera, mils de ninos y ninas han de recorrer mils de kilometros anyalment pa estudiar en euskara en bella escuela privada (ikastola) do s'ensinya en euskara situada difuera d'o suyo lugar. En l'aria do o euskara ye oficial, tot y que s'han dau importants abances en colaboración con as institucions locals, o Gubierno d'Espanya denuncia a os concellos que funcionan en euskera. Amás, ha quedau gravau en a memoria popular cómo a policía espanyola zarró en 2003 o solo diario en euskera, Egunkaria, creyau con diners aportaus por a ciudadanía. En o Estau Francés a sola luenga oficial ye o francés, y bi ha habiu chuicios contra ikastolas que ensinyan en euskera, asinas como una denuncia contra un municipio que en o chinero pasau declaró a o euskara oficial.

“O euskara ha saliu a la carrera, imos todas a la Korrika!”

Bells expiertos afirman que d'as 7.000 luengas que hue se charran en o mundo a metat desapareixerá entre iste sieglo. En o Euskal Herria no han deixau que a suya luenga se pierda, si bien encara tienen por debant una enorme labor pa aconseguir a suya normalización.

Frases como “O euskara ye o nuestro solo territorio libre”, “Una luenga no se pierde porque qui no la conoixen no la aprenden, sino porque qui la conoixen no la charran” u “Qué poliu ye escuitar-te charrar en euskera” se pueden leyer en un ixambre de casas, camisetas, botigas y comercios. Argüellosos como pueblo por aconseguir quitar ta debant una actividat chigant como a Korrika, que precisa d'o treballo de cientos de voluntarios, mils de ciudadanas anonimas se cargarán d'enerchía pa seguir treballando por a suya luenga, pa empoderar-se y pa continar vivindo en o mundo con un punto de gollada propio.

korrikafoto

[Traducido al aragonés ta a Colla de Luengas de Puyalón de Cuchas]

...

Noticia relacionada: ‘Esfendemos as Luengas’ anima a participar en la Korrika’15 a su paso por Nafarroa

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de nuestra política de cookies, pincha el enlace para más información.

ACEPTAR
Aviso de cookies